Capoeira ist eine brasilianische Kampfkunst bzw. ein Kampftanz, dessen Ursprung auf den afrikanischen NíGolo („Zebratanz“) zurückgeführt wird. Capoeira wurde während der Kolonialzeit in Brasilien von aus Afrika verschleppten Sklaven praktiziert und weiterentwickelt. Es wird heutzutage zwischen zwei Hauptrichtungen unterschieden: Dem „alten“ Capoeira Angola und dem „modernen“ Capoeira Regional. Die afrikanischen Elemente verschmolzen im Capoeira Regional im Laufe der Jahre zusätzlich mit Einflüssen anderer Kampfkünste wie zum Beispiel Ringen, Jiu Jitsu und Wushu. Zu dieser Zeit (etwa 1970er Jahre) entwickelten sich auch viele der heute charakteristischen Akrobatiken, wie hohe, gedrehte Sprünge oder Salti; auch wenn viele der bodennahen Akrobatiken zumindest in der Tendenz bereits vorhanden waren.

Inhaltlich ist Capoeira von drei Ebenen geprägt: dem Kampf, der Musik und der „Roda“ (portugiesisch „Kreis“) als gesellschaftlichem Rahmen, in dem der Kampf stattfindet. Die Kampftechniken selbst zeichnen sich durch extreme Flexibilität aus; es gibt viele Drehtritte, eingesprungene Tritte und Akrobatik. Traditionell wird zu den Kämpfen Musik gespielt, diese folgt einem Endlos-Rhythmus in verschiedenen Variationen; dazu werden passende, häufig noch aus der Zeit der Sklaverei stammende Lieder gesungen.

Die Kämpfe finden immer in einer Roda statt. Diese Roda besteht aus einem Kreis von Capoeiristas und den Musikern. Immer zwei Capoeiristas kämpfen in der Roda, wobei in der Capoeira für einen Kampf der Begriff „Spiel“ verwendet wird. Eine Roda ist besonders beeinflusst von der archaischen Wucht, die der Capoeira innewohnt.

 

Quelle: Seite „Capoeira“. In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie. Bearbeitungsstand: 12. Januar 2016, 09:07 UTC. URL: https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Capoeira&oldid=150111155 (Abgerufen: 7. April 2016, 10:02 UTC)

Onde vai caimão

 

S: Onde vai caimão
Caimão, caimão
C : Onde vai caimão
S: Vai pra Ilha de Maré
C: Onde vai caimão
S: Vai tocar o berimbau
C: Onde vai caimão
S: Là no terreiro da senzala
C: Onde vai caimão
S: No terreiro de mandinga
C: Onde vai caimão
S: Preto velho ensinou
C: Onde vai caimão
S: Capoeira de Angola
C: Onde vai caimão
S: Capoeira de valor

 

Oi sim sim sim Oi não não não

 

C: Oi sim sim sim
Oi não não não
S: Mas hoje tem amanhã não
Mas hoje tem amanhã não
C: Oi sim sim sim
Oi não não não
S: Mas hoje tem amanhã não
Olha a pisada de lampião
C: Oi sim sim sim
Oi não não não
S: Mas hoje tem amanhã não
Mas hoje tem amanhã não
C: Oi sim sim sim
Oi não não não
S: Olha a pisada de lampião
Olha a pisada de lampião
C: Oi sim sim sim
Oi não não não
S: Oi não não não
Oi sim sim sim
C: Oi sim sim sim
Oi não não não

 

O meu pandeiro

 

O meu pandeiro

 

O meu pandeiro é de couro de bode          Mein Pandeiro ist aus Ziegenbockleder

o meu pandeiro                                            Mein Pandeiro

É de couro de bode                                      ist aus Ziegenbockleder

O meu pandeiro                                           Mein Pandeiro

É de couro de bode                                      ist aus Ziegenbockleder

 

O la la é, o la la é

 

S: O la la é, o la la é
O la la é la la-i-la
O la la é, o la la é
O la la é la la-i-la
O la la é, mamai
O la la é, papai
O la la é, la la é la
O la la é, O la la é
O la la é la la-i-la
C: O la la é, la la é la
O la la é, O la la é
O la la é la la-i-la

 

Negro Nao Quer Mais Sofrer

 

 

Negro não quer mais correr                                       Black man does not want to run any more

Negro não quer mais sofrer feitor                             Black man does not want to suffer any more supervisor

Ô-ô-ô / Ô-ô-ô / Ô-ô-ô Ô,

negro nasceu na senzala                                          black man was born in the slave quarters

Ficou doente sem amor                                            Was sick without love

Ô-ô-ô / Ô-ô-ô / Ô-ô-ô Ô,

Ele veio do cativeiro                                                  He came from the captivity

Na chibata do feitor                                                  In the cane of the supervisor

O suor que se escorreria                                           O sweat that would drain É blood of the worker

É sangue do trabalhador                                          É blood of the worker

Ô-ô-ô / Ô-ô-ô / Ô-ô-ô Ô,

Ai meu Deus o que eu faço                                           Ai my God what I do

A imagem não se apagou                                           A image was not put out

Até hoje nessa vida                                                       Up to today in this life

A escravidão se acabou                                            A slavery was finished

 

 

 

Subcategorías

Capoeira Lyrics

 

Music is essential for Capoeira. The lyrics of the songs are not always easy to understand, so read them here.

 

Capoeira Liedtexte

Musik ist essential für Capoeira. Die Texte sind nicht immer einfach zu verstehen, so lese sie hier.

 

 

Página 6 de 23

International Ruhr Run Club

 

Ruhr Run Club Essen

No course in this term.

 

Ruhr Run Club Duisburg

Thursdays
2:30 PM to 3:30 PM
Click here to register!

 

 The run club is cost-free for students!

 

Our Website uses cookies. With the use of our website you accept the use of cookies. Unsere Webseite verwendet Cookies. Mit der Nutzung unserer Webseite stimmen Sie dem Einsatz von Cookies zu. Las cookies nos permiten ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. .